威妥玛-翟理斯式汉语(官话)拼音方案

An introduction to the Wade-Giles Romanization System.

Posted by Radosav Mesekovic on January 17, 2017

简介

威妥玛-翟理斯式汉语(官话)拼音方案是由英国著名外交学者威妥玛(Thomas Francis Wade)所创的,应用于汉语官话的罗马拼音方案。此套方案在19世纪末被收录于翟理斯(Herbert Allen Giles)的汉英词典中,并广泛适用于19世纪末直至20世纪中期中国境内官话方言片区本土专有名词的拉丁字母转译。迄今为止部分台湾、中国大陆的专有词汇依然采用该种拼写方案,如台北(Taipei)、清华大学(Tsinghua University)等。此外,其亦是研究19世纪20世纪初中国地名回译策略的重要工具之一。

拼音方案

介绍中将会加入该方案及其与中国大陆汉语拼音方案(官话)、台湾通用拼音的对照,具体按照辅音及元音进行展开。

辅音(韵母)


  • 塞音与边音
IPA [m] [n] [l]
威妥玛拼音 m n l
汉语拼音(中国大陆) m n l
通用拼音(台湾) m n l


  • 塞音与擦音
IPA [p] [pʰ] [t] [tʰ] [k] [kʰ] [f] [s] [ʂ] [ʐ] [ɕ] [x]
威妥玛拼音 p p' t t' k k' f s sh j hsi h
汉语拼音(中国大陆) b p d t g k f s sh r x h
通用拼音(台湾) b p d t g k f s sh r si h


  • 塞擦音
IPA [ʦ] [ʈʂ] [ʨ] [ʦʰ] [ʈʂʰ] [ʨʰ]
威妥玛拼音 ts ch chi ts' ch' ch'i
汉语拼音(中国大陆) z zh j c ch q
通用拼音(台湾) z jh ji c ch ci



元音(声母)


  • 基本元音
IPA [ä] [ɔ] [ɛ] [ɤ] [i] [y] [u] [͡ɯ] [ɨ] [ɑɻ]
威妥玛拼音 a o eh ê/o i ü u/w u ih êrh
汉语拼音(中国大陆) a o e e i ü u/w i i er
通用拼音(台湾) a o e e/o i yu u/w ih ih er


  • 独立复合元音
IPA [yœ] [iʊŋ] [ʊŋ]
威妥玛拼音 üeh/yüeh iung/yung ung
汉语拼音(中国大陆) yue iong/yong eng
通用拼音(台湾) yue yong ong

其余复合元音由基本元音与辅音以及基本元音之间相互组合而成。

参考资料

以上内容系参考维基百科以下词条进行编写及整理(日期:2017-1-19):
1、威妥玛拼音(英语及简体中文)
2、汉语拼音(简体中文)
3、现代标准汉语(简体中文)
4、通用拼音(简体中文)